从电视新闻题目之翻译管窥中英文化异质

时间:2015-04-13 10:30 来源:www.fabiaoba.com 作者:王青梅 点击:
  摘要:新闻题目的翻译要求严格、苛刻,但却能明显体现汉、英语言的文化异质。本文通过对数例电视新闻题目翻译的分析,拟从三个角度来说明汉、英翻译所折射出的两种语言的异质。
  关键词:形合;意合;美感对等;文化意象;翻译
  中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1671—1580(2015)03—0133—03
  一、引言
  信息时代里,新闻传媒的作用不可或缺。为了向英语民族宣传介绍本地资源特产,吸引外资,许多地方电视台开办了英语新闻节目,把当地典型事件译成英语报道。众所周知,新闻通过广泛宣传所报道的内容来吸引广大受众。因此,作为文眼的新闻标题具有各类标题的共性:简洁新颖,用词别出心裁,巧用修辞,有美感享受,作为对新闻主体的高度概括常富含文化因子,这就导致此类翻译有较高难度系数。奈达认为:“翻译就是交流,这个过程依赖于受众接收的内容,判断译文的有效性不能仅仅是对两种语言的词汇、语法及修辞进行比较,重要的是让受众正确理解并能欣赏译本。”[1] 新闻题目虽短小简洁,翻译却应清晰体现出两种语言的文化异质。本文以某电视台英语新闻中播出的数条新闻题目的汉英翻译为例,从三个角度来说明其中折射出的文化异质。
  二、汉、英文化异质的具体表现
  语言是文化的分支也是其镜像,不同文化特点在语言中都有折射。英汉民族不同的文化心理造成了形式不同、侧重相异的句式,因此,将原语转换成译语时,若单纯追求形似,一味被表层结构束缚,拘泥于原语字字对应,译者只能像带着脚镣的舞者,无法施展优美“舞姿”,“演出”也注定是失败的。实践中,译者必须要充分考虑译入语特点并遵循其表达规范。
  (一)中西思维制式差异
  季羡林先生认为中西文化最显著的差异在于思维方式。汉民族重主观、宏观及整体思维,而英语民族重客观、微观和个体思维,形成了各自的语言特点。汉语新闻题目中常有范畴词、抽象词做渲染铺垫及背景介绍,并不显得罗嗦。但英语题目表述简短、直接、突出核心,在汉英翻译时,这类词要按英文习惯省去,只译出精华部分。
  例1.服务大众,真诚奉献
  题目中两个四字词组形成对应,有较强的表达效果,但若直接译成“Serving Customers, Presenting Sincerity”,形似对应,实则违背了英语习惯搭配,因为“真诚”无法呈递。将其处理为“Best Service for All”则符合英语标题的简明特点,又不失其吸引力。
  例2.西气东输主气源克拉2气田中央处理厂建设进入最后冲刺阶段
  原题的背景词多且介绍详细,符合中文表达习惯,但直译成英文则十分蹩脚,英语读者或听众也未必能理解其意,更别说能吸引观众聆听报道的具体内容。对原题稍加分析便能看出其主信息为“克拉2气田进入最后冲刺阶段”,所以最后处理为“Kara No.2 Make Final Sprint”,既传达了信息,又赋予了形象表达,其他附属的背景介绍则能在具体报道中得到。因此,在翻译新闻题目的过程中,哪些信息应该被传输,哪些信息可以“牺牲”,都要认真考虑,揣摩新闻主体内容来转换视角处理,并根据英文思维制式和表达形式来取舍,从而将信息损失量减到最小。
  中西方思维制式的差异还导致了汉、英语言对主语的不同要求。汉民族是螺旋式思维,重悟性,语言是意合语言,语法隐性,句子围绕意念主轴形成,强调意义而非形式,主语在汉语中所起作用不大,因此,许多句子没有主语或是主语模糊;而英语民族是直接性思维,重理性,英语是形合语言,以形式为主轴,语法显性,主语起关键作用。鉴于此,选择合适的主语很重要。在新闻题目的汉英翻译中,译者应当有思辨能力,分清真实主语和伪主语。
  例3.新疆下拨16.57亿草原生态保护补助金
  XJ Government Release over 1.65 Billion Yuan Subsidy on Grassland Eco Protection
  这个题目看似传达原文之意,且结构基本对立,但过于累赘。分析原文标题发现含有地点词“新疆”,在英文的习惯表达中,时间、地点等词可做主语,谓语可选择“see,witness”等。按照英语的这种特点,笔者将其处理为:Xinjiang See the Release of Subsidy of Grassland Eco-protection。
  例4.艾比湖发现梭梭王
  稍加分析就会看出原题中的“艾比湖”是伪主语,“发现”的主语是有灵物,类似的表达在主语功能较弱的汉语中比比皆是。在强调主语的英语中,可以增加隐含的施为者或采用被动形式将宾语换置于主语位置。但由于新闻题目要求简洁,在这里用被动形式处理就更为恰当,并根据题目特点,直接用过去分词表现出被动含义:Giant Sacsaoul Spotted in Aby Lake。
  例5.新疆开展清欠工程款督察行动

www.fabiaoba.com),是一个专门从事期刊推广期刊发表、投稿辅导、发表期刊的网站。
  本站提供如何投稿辅导、发表期刊,寻求论文刊登合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级论文刊登/国家级论文刊登/ CSSCI核心/医学投稿辅导/职称投稿辅导。

投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
 在线咨询: 投稿辅导275774677投稿辅导1003180928
 在线咨询: 投稿辅导610071587投稿辅导1003160816
 联系电话:18796993035

联系方式
李老师QQ:发表吧客服610071587 陈老师QQ:发表吧客服275774677 刘老师QQ:发表吧客服1003160816 张老师QQ:发表吧客服1003180928 联系电话:18796993035 投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
期刊鉴别
  • 刊物名称:
  • 检索网站:
热门期刊
发表吧友情提醒

近来发现有些作者论文投稿存在大量剽窃、抄袭行为,“发表吧”对此类存在大量剽窃、抄袭的论文已经停止编辑、推荐。同时我们也提醒您,当您向“发表吧”投稿时请您一定要保证论文的原创性、唯一性,这既是对您自己负责,更是对他人的尊敬。

此类投稿的论文如果发表之后,对您今后的人生和事业将造成很大的麻烦,后果不堪设想,请您一定要慎重,三思而后行。

如因版权问题引起争议或任何其他原因,“发表吧”不承担任何法律责任,侵权法律责任概由剽窃、抄袭者本人承担。

 
QQ在线咨询
论文刊登热线:
137-7525-9981
微信号咨询:
fabiaoba-com

友情链接

申请链接