×
关闭
关闭
免费电话

本通话使用电话回拨能力,完全免费
将对您的号码严格保密,请放心使用

开始通话
在线客服系统

商务英语对汉语的影响分析

时间:2015-07-31 08:39 来源:发表吧 作者:黎博佳 点击:
  【摘要】进入二十一世纪以来,国际商务贸易日益频繁,在这当中包含着很多的电子商务贸易活动。这些贸易活动涉及的领域十分广,例如国外先进技术的引进、招商引资、对外经济贸易、国际金融、劳务承包、国际物资运输、企业管理等中所涉及到的英语称作商务英语。目前商务英语已经成为国际经济贸易中不可或缺的语言工具。从某种程度上来讲,国际经济贸易受到商务英语的控制。有关调查显示,在整个世界范围内,约有十七亿人在使用英语,这其中百分之九十以上的人员每天都在使用商务英语,根据笔者多年的相关教学实践,我发现商务英语对汉语的外来语方面有着极为重要的作用,汉语中的很大一部分的外来语都是从商务英语演化而来的。
  【关键词】商务英语外来词汉语影响
  商务英语是一门综合性的学科,是对多种学科发展的反应,其与世界经济、政治、贸易以及文化科技等方面有着十分紧密的联系。反映着与经济、政治、贸易、管理、营销等各个方面。商务英语对汉语所产生的影响主要包括以下两点:首先是为汉语带来了大量的外来词汇和术语;其次是这些外来的词汇和术语使得汉语出现了异化的现象,这些异化现象反映在词汇、书写、语音以及词义等方面。
  一、通过音译转化而来的外来词
  在以往有咖啡、沙发、忌司(cheese)、香槟,进入新世纪有镭射、伊妹儿(E-mail,电子邮件)、克隆、尖头鳗(gentleman)、蕾丝(lace,花边)、莱卡(lycre,人造纤维的一种)、宁闭(nim-by=not inmy back yard,不允许在自己的小区内建设有害的设施)、压克力(Acrylic,浴缸的一种)、销品茂(shopping mall)、冷扣(cold call,电话推销商务)、天丝(TEN-CEL,高科技的环保纤维)、锗哩(jelly,果冻)、辛普莱斯(Simplesse,食用脂肪的一种替代品,主要用于无脂冰淇淋的制作)、卡巴莱(abaret,卡巴莱是指在夜总会和餐厅的晚间娱乐表演)、贴士(tips)、飞客(phreaker,是指偷偷拨打电话的人)、宝姿(Ports)、香波(shampoo)、报事贴(Post-it,是一个商标的名字,指的是便条)、丁客(dink 的全称是doubleincome , no kids)、尼尔克族或者尼尔客(nilk 的全称是no income lots of kids,指的是没有收入但子女很多的人)、多客(DEWK 的全称是dual employedwith kids,是指子女较多的双职工家庭)、旦客(DENK 的全称是dual employed no kids,指的是没有子女的双职工家庭)、提客(TICK 的全称是two-income couple with kids,是指已生育孩子的双职工夫妻中的任何一方)。有的人在翻译和使用这些词汇的时候喜欢在其后面加“族”字,笔者认为这个是没有必要的。
  二、通过音意相结合而产生的外来词
  例如:因特网、拷(call)机、扎啤(a jar of beer,一般情况下是指生啤)、宾戈卡(bingo card,指的是和杂志一起发送的明信片,这种明信片已经付过邮资,凭借该卡片读者可以免费的查阅有关信息)、乐透(lottery)、纳米(nano)、奶昔(mild shake)、史帮肉垃圾(spam,是指电子垃圾)、嬉皮士(hippie)、POS 机(point of sale,是指信用卡的拉卡机)、万事达卡(Visa,信用卡的一种)、阔思肉(Quorn,是指素肉的一种)、保龄球(bowling)、BP 机(beeper.s machine)、玛皮士(mup-pie,指的是城市中生活的中年职业人员)、夕皮士(sippy,指的是五十五岁至八十岁之间的身体健康有固定收入的已婚消费者)、富皮士(woopie,指的是生活富裕的老人)、耶皮士(Yappie,指的是富裕的年轻家长)、逸皮士(Yeeppie 的全称是Youthful Energet-ic Elderly People Involved in Everything,指的是精力充足的老年人)、雅废士(Yaffie,指的是城市中的失败年轻人)、雅皮士(Yuppie 是由Young Urban Professionals 缩减而来的,指的是在城市中的年轻职业人员)、滋皮士(zuppie,指的是事业处于上升期的青壮年)。汉字的表意性很强,是一种表意文字,其或多或少的表达着某种意思,这种音意结合的外来词对汉语的表意性产生着影响,是对汉语的异化。
  三、通过意译而产生的外来词
  一部分人不把全意译的外来词看作是外来词,主要是由于这些外来词对借入语的独立性不产生影响,受到借入语各种规范的控制。但是,对此我有不同的看法:首先,这些外来词的词义与汉语的原意之间有很大的不同;其次,这些外来词的组合与汉语的基本规律不相符。下面主要对这种外来词进行介绍:在汉语中引进蓝领、白领,单纯性汉语方面进行理解,它指的是衣服领子的颜色是蓝色或者白色,但是这些外来词的意思和汉语有着很大的不同。我们为什么不将其归入到外来词的行列中呢?如今又有了开领(open collar,指的是在家里远程上班的人)、无领(no collar,指的是在家或者虚拟办公室办公的人)、亮领(bright collar,指的是美国出生在一九四五年之后的成功人士)、灰领(gray collar,指的是维修工人)、金领(gold collar,指的是某些专业技术人员)、新领(new collar,指的是白领以外的年薪在三万美金左右的人),钢领(steel collar,指的是机器人)。这些词语有的与汉语的意思不相符,还有的在汉语中根本没有这样的组合。

www.fabiaoba.com),是一个专门从事期刊推广期刊发表、投稿辅导、发表期刊的网站。
  本站提供如何投稿辅导、发表期刊,寻求论文刊登合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级论文刊登/国家级论文刊登/ CSSCI核心/医学投稿辅导/职称投稿辅导。

投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
 在线咨询: 投稿辅导275774677投稿辅导1003180928
 在线咨询: 投稿辅导610071587投稿辅导1003160816
 联系电话:18796993035

联系方式
李老师QQ:发表吧客服610071587 陈老师QQ:发表吧客服275774677 刘老师QQ:发表吧客服1003160816 张老师QQ:发表吧客服1003180928 联系电话:18796993035 投稿邮箱:fabiaoba365@126.com
期刊鉴别
  • 刊物名称:
  • 检索网站:
热门期刊
发表吧友情提醒

近来发现有些作者论文投稿存在大量剽窃、抄袭行为,“发表吧”对此类存在大量剽窃、抄袭的论文已经停止编辑、推荐。同时我们也提醒您,当您向“发表吧”投稿时请您一定要保证论文的原创性、唯一性,这既是对您自己负责,更是对他人的尊敬。

此类投稿的论文如果发表之后,对您今后的人生和事业将造成很大的麻烦,后果不堪设想,请您一定要慎重,三思而后行。

如因版权问题引起争议或任何其他原因,“发表吧”不承担任何法律责任,侵权法律责任概由剽窃、抄袭者本人承担。

 
QQ在线咨询
陈老师:275774677
张老师:1003180928
李老师:610071587
刘老师:1003160816
论文刊登热线:
137-7525-9981
微信号咨询:
fabiaoba-com

友情链接

申请链接